D1142

།འགྲོ་བ་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་ནི་རྒལ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག་།གཅིག་ལས་འཕྲོས་པའི་བསྟོད་པ་སློབ་དཔོན་མ་ཏི་ཙི་ཊས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སུ་ག་ཏ་པཉྩ་ཏྲིཾ་ཤ་ཏ་རཏྣ་ནཱ་མ་མཱ་ལ་ སྟོ་ཏྲཾ།བོད་སྐད་དུ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔའི་བསྟོད་པ་མཚན་རིན་པོ་ཆེས་སྤྲས་པ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སངས་རྒྱས་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐྱོབས་པའི་ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགེ་འདུན་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གསུམ་ལ་རྟག་ཏུ་ སྐྱབས་སུ་མཆི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་གདུལ་དཀའ་བ། །སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་རྩོད་དུས་འདིར། །བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོས་སངས་རྒྱས་པ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བརྙེས་པ། །བདུད་དཔུང་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཡིས། ། རབ་ཏུ་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིན་ཆེན་སྐུ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །ངན་སོང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་མཛད་ཅིང་། །བདུད་རྣམས་རྣམ་པར་སྐྲག་མཛད་པ། །རིན་ཆེན་འོད་འཕྲོ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཇི་ལྟར་ཀླུ་ཆེན་དབང་པོ་ཡིས། །གླིང་རྣམས་ཆར་གྱིས་ཚིམ་བྱེད་ལྟར། །སྟོང་གསུམ ཆོས་ཀྱི་ཆར་འབེབས་པ།།ཀླུ་དབང་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔའ་བོ་ཁྱོད་ཀྱི་བསྟན་པ་འདིས། །བདུད་དང་མུ་སྟེགས་སྐྲག་མཛད་ཅིང་། །གདུལ་བྱ་ཀུན་མཁྱེན་འགོད་མཛད་པའི། །དཔའ་བོའི་སྡེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུགས་རྗེས་གཞན་དོན་རབ་བསྒོམས་པས། །ཉིད་ཀྱི་ སྐུ་སྲོག་གཏོང་བ་ལ།།འགུམས་པ་སོས་ལྟར་རབ་དགྱེས་པ། །དཔལ་དགྱེས་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཁས་པ་རྣམས་ལ་དོན་སྣང་མཛད། །བར་མའི་རྒྱུད་རྣམས་སྨིན་མཛད་ཅིང་། །ཐ་མའི་ཉོན་མོངས་སྲེག་མཛད་པ། །རིན་ཆེན་མེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་སྐལ་པ་མཉམ། །ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་སྣང་བ་ཡིས། །ཕྱོགས་རྣམས་སྣང་བར་མཛད་དེ་འཁྲུངས། །རིན་ཆེན་ཟླ་འོད་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐུ་ནི་བལྟ་བས་མི་ངོམས་ཤིང་། །འདོམ་གང་འོད་ཀྱིས་ས་ལེ་བ། །གང་གིས་ཁྱོད་མཐོང་སྐལ་ལྡན་པས། །མཐོང་བ་དོན ཡོད་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རིན་ཆེན་མཆོག་།དྲི་མེད་སྤྲོས་བྲལ་སངས་རྒྱས་པས། །འགྲོ་ཀུན་ཉོན་མོངས་གདུང་བ་སེལ། །རིན་ཆེན་ཟླ་བ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཆོས་དྲི་མ་མེད་པའི་ཆུས། །ཐོག་མར་བདག་ཉིད་དག་མཛད་ནས། །གཞན་དག་མཆོག་ཏུ་དག་མཛད་ པ།།དྲི་མེད་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསོད་ནམས་བྱས་པའི་ཚོགས་དག་ནི། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡོངས་བསྔོ་བར། །ཐུབ་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྟོན་མཛད་པ། །དཔལ་སྦྱིན་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིག་དང་ཞབས་སུ་ལྡན་པ་པོ། །ཚངས་པ་ལགས་པར་བྲམ་ཟེས་བཞེད། ། རིག་དང་ཞབས་དེ་ཁྱེད་ལ་མངའ། །ཚངས་པའི་མཚན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚངས་པའི་ཞབས་བཞི་རབ་བསྒོམས་ཤིང་། །ཚངས་སྤྱོད་འབྲས་བུ་མཆོག་བརྙེས་པ། །ཚངས་པས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ། །ཚངས་པས་བྱིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུགས་ནི་དཀའ ཐུབ་བརྟུལ་ཞུགས་དག་།ཡང་དག་བླངས་པ་གཙང་མར་མཛད། །ཉོན་མོངས་སྡིག་པ་འཁྲུད་མཛད་པ། །ཆུ་ཡི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་པ་དག་བདེ་བྱེད་མཆོད། །བདེ་བྱེད་ཀླུ་ཆེན་མ་དྲོས་མཆོད། །ཆུ་ལྷ་དེས་ཀྱང་ཁྱོད་མཆོད་པས། །ཆུ་ལྷའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདྲེན པ་ཀུན་གྱིས་མཆོད་གྱུར་ཅིང་།།ཁྱོད་ནི་མཚུངས་མེད་རབ་ཞི་བས། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དཔལ་མཛད་པ། །དཔལ་བཟངས་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཁྱོད་ལ་རྒོལ་བའི་ཉོན་མོངས་པ། །དོ་གལ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཙནྡན་སྤངས་པ་ལྟར་བསིལ་མཛད། །ཙནྡན་དཔལ་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།རྒྱལ་བའི་དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་ནི། །སུས་ཀྱང་འགྲན་པར་མི་བཟོད་དེ། །མིག་གིས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན། །གཟི་བརྗིད་མཐའ་ཡས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུབ་པའི་འོད་ཟེར་རབ་བྱུང་བས། །ང་རྒྱལ་ཁེངས་པ་ཞི་མཛད་ཅིང་། །དམན་རྣམས་སྤྲོ་ བ་བསྐྱེད་པར་མཛད།།འོད་དཔལ་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ེ་མ་མྱ་ངན་འདས་པ་ཞི། །ཁྱེད་འདྲ་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །མངའ་བརྙེས་པ་ཡང་བདེ་གཤེགས་པས། །མྱ་ངན་མེད་དཔལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྲེད་པ་མེད་པ་གོམས་མཛད་ཅིང་། །འདྲེན་པ་ཀུན་གྱི་ མཆོག་གྱུར་པ།།སྟོབས་ཆེན་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གནོན་པ། །སྲེད་མེད་བུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ལྡན་པས། །མཛེས་པ་གཞན་ཀུན་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རབ་རྒྱས་པ། །མེ་ཏོག་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་འོད་ ཟེར་གྱིས།།འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་མཛད་པ། །ཚངས་པའི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་རོལ། །མངོན་པར་མཁྱེན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འོད་ཀྱིས་གང་ལ་རེག་པ་ཡང་། །ཚགས་མེད་བདེ་བ་རབ་རྒྱས་པས། །པདྨའི་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་རོལ། །མངོན་པར་མཁྱེན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། ཐུབ་པའི་བསོད་ནམས་འོད་ཟེར་གྱིས། །འགྲོ་རྣམས་ཟང་ཟིང་ཚིམ་མཛད་པ། །ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་ནོར་སྦྱིན་པ། །ནོར་དཔལ་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དྲན་པ་རྣམས་ལ་མངའ་བརྙེས་པས། །ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་རབ་མཁྱེན་པ། །གང་གིས་ཁྱོད་དྲན་ཕོངས་སེལ་བས། །དྲན པའི་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来帮你将这段藏文直译成简体中文：
愿众生得以渡越轮回大海。从一处流出的赞颂，由大师玛谛泽扎所造已圆满。
印度语为：苏嘎达班匝陈夏达惹那纳玛玛拉多札。
藏语为：善逝三十五佛宝鬘赞颂。
顶礼三宝！
顶礼佛陀至尊！
顶礼救护正法！
顶礼大僧众！
恒时皈依三宝！
对于佛陀们难以调伏的，
五浊恶世争斗时期，
以猛烈精进而成佛，
顶礼释迦牟尼佛！
以金刚般三昧定，
证得无上菩提果，
以金刚精髓力量，
顶礼善能降魔者！
从宝身放射光芒，
息灭恶趣诸痛苦，
令诸魔众生惊怖，
顶礼宝光普照尊！
如同大龙王帝释，
以雨滋润诸洲域，
降下三千界法雨，
顶礼龙王胜主尊！
勇士您的此教法，
令魔外道生畏惧，
引导所化至遍智，
顶礼勇士部主尊！
以大悲心修他利，
于舍己身命之时，
如死而苏极欢喜，
顶礼吉祥欢喜尊！
于诸智者显真义，
令中等根机得熟，
焚烧下等诸烦恼，
顶礼宝火光明尊！
与诸佛陀福德等，
以正法智慧光明，
照耀十方而降生，
顶礼宝月光明尊！
身相观之无厌足，
一寻光明极皎洁，
得见尊容具福者，
顶礼见义成就尊！
身语意为胜三宝，
无垢离戏证菩提，
除众生之烦恼苦，
顶礼宝月光明尊！
以无垢正法之水，
首先清净自己已，
复令他人得净化，
顶礼无垢吉祥尊！
所积一切福德蕉，
为诸有情而回向，
圣者您如是宣说，
顶礼吉祥赐福尊！
具足明咒与禁戒，
婆罗门许为梵天，
明咒禁戒您具足，
顶礼梵天圣号尊！
善修梵天四禅定，
证得胜果梵行果，
梵天劝请转法轮，
顶礼梵天加持尊！
意于苦行律仪中，
真实受持清净行，
能洗烦恼诸罪障，
顶礼水天圣尊前！
世间众生供湿婆，
湿婆供养无热池，
水天亦复供养您，
顶礼水天之天尊！
为诸导师所供养，
您是无等最寂静，
成就众生之吉祥，
顶礼吉祥贤善尊！
对您怨敌诸烦恼，
一切威胁作害者，
如栴檀般令清凉，
顶礼栴檀吉祥尊！
胜者威德与光辉，
无人能与您争衡，
如眼不敌日轮光，
顶礼无边威光尊！
佛陀放射大光明，
息灭我慢与骄傲，
令卑微者生欢喜，
顶礼光明吉祥尊！
如日涅槃得寂灭，
如您具足大悲心，
善逝获得自在力，
顶礼无忧吉祥尊！
修习远离诸贪欲，
一切导师中最胜，
能胜一切大力者，
顶礼离欲圣子尊！
具足一切胜功德，
威光胜过诸庄严，
相好庄严极圆满，
顶礼花德吉祥尊！
以梵音声及光明，
遍满一切世间界，
梵光自在作游戏，
顶礼现前证知尊！
光明所及诸众生，
无碍安乐极增长，
莲花光明作游戏，
顶礼现前证知尊！
佛陀福德之光明，
满足众生诸所需，
殊胜布施诸财富，
顶礼财富吉祥尊！
于诸正念得自在，
无碍通达遍知故，
念您能除贫乏苦，
顶礼正念吉祥尊！
（注：这是一首对三十五佛的礼赞文，我已尽量保持了原文的对仗格式和完整含义。）

།ཐུབ་པས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །སྙན་པའི་བ་དན་ས་གསུམ་གྲགས། །ཡོན་ཏན་གྲངས་མེད་མཚན་གྱི་དཔལ། །ཤིན་ཏུ་ཡོངས་བསྒྲགས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྟོབས་དང་དབང་པོ་མཆོག་བརྙེས་པས། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་རྣམས་ཕན་མཛད་དེ། ། དབང་པོའི་སྤྱི་བཏུད་དབང་པོའི་ཏོག་།རྒྱལ་མཚན་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དངོས་པོར་སྒྲོགས་པའི་ཏོག་གི་པ། །ཕྲ་ཞིབ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སེང་གེས་གླང་པོ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཤིན་ཏུ་རྣམ་གནོན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་གཞན་ཉོན་མོངས་སྡེ་བཅོམ་པས། །ཁྱེད་ལས་དཔའ མཆོག་གཞན་མ་མཆིས།།འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་གཡུལ་ལས་རྒྱལ། །ཤིན་ཏུ་རྣམ་རྒྱལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བགྲོད་པ་གཅིག་པའི་ལམ་ཆེན་དུ། །འགྲོ་ཀུན་དེད་དཔོན་རབ་མཛད་དེ། །བདུད་དང་ངན་སོང་འཇིགས་ལས་སྒྲོལ། །རྣམ་པར་གནོན་ གཤེགས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཐུབ་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་རྨད་བྱུང་བས། །སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་དཔག་མེད་འགྱེད། །གདུལ་བྱ་ཀུན་ལ་སྣང་གྱུར་པས། །ཀུན་སྣང་བཀོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མུ་སྟེགས་ཐར་པ་ཕྱིར་ལྡོག་ཅིང་། །ཉན་ཐོས་ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་ལ། །ཁྱོད་ཀྱི་ས་མཆོག་རིན་ཆེན་ རྣམས།།པདྨ་ལྟར་གནོན་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ལས་རིན་པོ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་པདྨའི་གདན། །སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྲུབ་རབ་ཏུ་བཞུགས། །རི་དབང་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来帮您直译这段藏文：
圣者转动法轮时，
美名幢幡遍三界，
功德无量名号尊，
顶礼广大声名者！
获得最胜力根故，
利益一切黑暗方，
帝释顶礼帝释冠，
顶礼胜幢获胜者！
宣说实相顶髻者，
以细微智金刚力，
如狮子胜大象般，
顶礼极胜降伏尊！
摧毁自他烦恼军，
无有胜过您勇者，
战胜欲界自在魔，
顶礼最胜超越尊！
于彼一乘大道中，
为众生作大导师，
解脱魔怖恶趣畏，
顶礼降伏善逝尊！
圣者神变稀有力，
化现无量亿化身，
显现一切所化前，
顶礼普现庄严尊！
外道返回解脱道，
声闻偏住一寂灭，
您之最胜宝地位，
如莲降伏敬礼尊！
从诸福德资粮中，
智慧资粮圆满座，
三身任运而安住，
顶礼山王胜主尊！

 །བདེ་བར་གཤེགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔའི་མཚན། །རིན་ཆེན་སྤྲས་པའི་ ་བསྟོད་པ་འདི་བརྗོད་པས།་


诵持此三十五善逝佛名号宝鬘赞颂。

